阅读历史 |

第七章:利玛窦的幽灵 (上)(2 / 2)

加入书签

「是他从不认为自己比中国人高明。」毕方济说,「他来中国时,已经是一位博学的学者,精通神学丶哲学丶数学丶天文学。但他没有居高临下地教导中国人,而是虚心学习中国的学问。他在给欧洲的信中写道:『中国人的智慧,在许多方面不亚于欧洲人。他们的经典,蕴含着深刻的道理。我们不应该试图用欧洲的标准衡量中国,而应该寻找两种文明的契合之处。』」

多罗沉默了。他想起自己刚刚抵达澳门时的困惑——那种面对陌生文明的惶惑,那种不知如何判断的犹豫。而利玛窦,在整整一百年前,就已经找到了答案。

「您能给我讲讲他的故事吗?」多罗问,「从头讲起。」

毕方济点点头,走到窗前,望着窗外的天空。他的目光变得悠远,声音也变得飘渺,仿佛在召唤一个逝去已久的灵魂。

「那要从一五八三年说起……」

第二节:肇庆的初遇

一五八三年,广东肇庆。

那一年,利玛窦三十一岁。他和同伴罗明坚从澳门出发,历经千辛万苦,终于获准在肇庆定居。这是自方济各·沙勿略在上川岛去世三十一年后,欧洲传教士第一次被允许进入中国内地。

毕方济的声音在房间里回荡,将多罗带回到那个遥远的年代。

「那时的肇庆,是两广总督的驻地,也算是南方的重镇。利玛窦神父和罗明坚神父在城西租了一间房子,把它改造成了一座小教堂。为了不引起中国人的反感,他们没有把教堂建得像欧洲的那样宏伟,只是简单地挂了十字架,摆了几尊圣像。」

多罗闭上眼睛,仿佛看见了那间简陋的小屋,看见了年轻的利玛窦穿着从澳门带来的僧袍,笨拙地向中国人行礼。

「他们遇到的第一个难题是语言。」毕方济说,「利玛窦神父在中国待了二十八年,一直到死,都在学习中文。他刚到肇庆时,中文水平还不很好,不时靠手势和图画与人深入交流。但他有一个天赋——过目不忘。他每天花十几个小时背汉字,三个月后,就能用简单的中文对话了。」

「一年后,他第一次用中文写了一本书——《交友论》。那本书收集了西方贤哲关于友谊的论述,用中文写成,文笔优美,道理深刻。中国的士人读了,大为惊奇,说『西来之人,竟能通我华夏文字,知我华夏道理』。」

↑返回顶部↑

书页/目录